880 2019/04/26(金)11:28:16 GIT
サークルに苦手な男性がいた。
人が話していると「だからぁ!!」と大きな声でさえぎる人。
体が大きくて声も大きいので、しゃべっている時にそれをやられるとみんな萎縮してしまう。
気の弱い女性だとビクっとして黙り込んでしまう。
最近その「だからぁ!!」が方言だったと知って衝撃。
彼の地方では「それな!」みたいなニュアンスで、「そうそうその通り」「俺もそう思ってた」という肯定の意味らしい。
最近、目上の男性に「その方言は関東じゃ通じないからやめろ」と言われて初めて方言だと気づいたそうで、謝られた。
それ以来彼は「だからぁ!!」じゃなく「それな!」と言うようになった。
「それな!」になった途端サークルの空気が一気に明るくなって衝撃。
元々他人の意見によく賛意する人だったようで、つまり私たちが受け止めてたのと逆の性格の人だった。
「それな!」連発されると、恐く見えてた顔もクマさんのように愛らしく感じられてきたよw
881 19/04/26(金)11:42:49 EtD
>>880
誤解が解けて周囲も本人も良かったね!
誤解が解けて周囲も本人も良かったね!
882 19/04/26(金)12:03:20 c9C
>>880
んだ(肯定)の進化系のつもりで使ってるんだよね。
地元帰るの楽しみになってしまったw早ぐじっちゃばっちゃに会いてえなー
んだ(肯定)の進化系のつもりで使ってるんだよね。
地元帰るの楽しみになってしまったw早ぐじっちゃばっちゃに会いてえなー
893 19/04/28(日)12:03:29 lbS
>>880
東北でよく言うよ「だぁからぁー!」
ちなみに「なげる(物を捨てるの意)」が通じなくて怪訝な顔をされるのは東北あるあるだと勝手に思っている
東北でよく言うよ「だぁからぁー!」
ちなみに「なげる(物を捨てるの意)」が通じなくて怪訝な顔をされるのは東北あるあるだと勝手に思っている
894 19/04/28(日)12:04:55 lbS
東北あるあるじゃなくて東北出身の人あるあるだね、失礼
883 19/04/26(金)12:10:26 yCf
んだ(肯定)の方言は分かる田舎だけど「だからぁ!」ていう方向に進化するのがわからない…リアルに耳にしたらなるほどとなるのかな
895 19/04/29(月)04:59:32 F3U
>>883
「んだ」とか「んだがら」ってのは省かず標準の言葉で全部書けば
「全く本当にその通りなのだから(+凄い・驚き・面白い・くだらない等、感情に同意する表現)」だと思ってる
東北では「なのだから」ではなく「なんだから」と発音し、更に「んだ」だけをピックアップしたり
「んだんだ」と繰り返す事で「そうそう」というニュアンスにしたり
「んだがらや~」とちょっとイキってみたり
若い子は「だからぁ~!」を使っているように感じます
因みに昔流行った「だよねー」が印象的な歌詞の方言バージョンで「んだっちゃねー」があって
内輪で「だからー」の方がしっくりくるんじゃないかという意見があったけれど
挙動に関して同意を求めたり自己完結する言葉の「(そう)だよねー」と
その心情に同意しますという意味の「(それ)だからー」は別という結論に至った
「んだ」とか「んだがら」ってのは省かず標準の言葉で全部書けば
「全く本当にその通りなのだから(+凄い・驚き・面白い・くだらない等、感情に同意する表現)」だと思ってる
東北では「なのだから」ではなく「なんだから」と発音し、更に「んだ」だけをピックアップしたり
「んだんだ」と繰り返す事で「そうそう」というニュアンスにしたり
「んだがらや~」とちょっとイキってみたり
若い子は「だからぁ~!」を使っているように感じます
因みに昔流行った「だよねー」が印象的な歌詞の方言バージョンで「んだっちゃねー」があって
内輪で「だからー」の方がしっくりくるんじゃないかという意見があったけれど
挙動に関して同意を求めたり自己完結する言葉の「(そう)だよねー」と
その心情に同意しますという意味の「(それ)だからー」は別という結論に至った
885 19/04/26(金)15:10:13 9TQ
方言といえば、むかーし昔義実家に行った時、
義母があれもこれもと食べさせようとするんだけどもうお腹いっぱいでさ、
「もうたくさんです、ごちそうさまでした」と言って切り上げたんだけど、
「もうたくさん」って、実家の方では言い換えるなら「もう十分」っていうポジティブなイメージの言葉なんだ
あとから夫に「ハラハラした」と言われて、一般的にはネガティブな言葉なんだと知った
お互いの出身地方が離れてるから、ちょっとニュアンスに違和感あるなと思っても「方言だな」とお互いにスルーしてたんだけどね
特徴的な語尾ならともかく、細々したところってなかなか方言だと自分では気付かないよね
義母があれもこれもと食べさせようとするんだけどもうお腹いっぱいでさ、
「もうたくさんです、ごちそうさまでした」と言って切り上げたんだけど、
「もうたくさん」って、実家の方では言い換えるなら「もう十分」っていうポジティブなイメージの言葉なんだ
あとから夫に「ハラハラした」と言われて、一般的にはネガティブな言葉なんだと知った
お互いの出身地方が離れてるから、ちょっとニュアンスに違和感あるなと思っても「方言だな」とお互いにスルーしてたんだけどね
特徴的な語尾ならともかく、細々したところってなかなか方言だと自分では気付かないよね
引用元:
https://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1545877507/
コメントする