kandou_movie_eigakan

472 2012/06/20(水) 20:55:20.32
超下らないんだけど…
彼氏がもうすでにハリポタの映画のチケット買ったから体1つで来て!!って言われた。
奢りデートなんて初めてだったからすごくわくわくして行ったんだけど
映画…吹き替えだった…それは別にいいんだけど彼は
字幕が読めないそうだ(当時大学四年生)
子供たちの話し声、咀嚼音、物音、彼の字幕が読めないという事実

映画の内容も入ってこないしすっかり冷めた。あとハリポタも見なくなった





4732012/06/20(水) 21:16:06.09
字が読めないの?
映像と字を同時に見れないの?



474
字幕で映画見れない子増えてるらしいぞ
AKB前田もそんなようなこと言ってた
周りは字幕の見方がわからなくて外国映画を観ない人が多い、とか

見方が分からないって意味分からないけどw



475
彼は難しい漢字がわからない上に
そもそも漢字が苦手で読むのに時間がかかるため読み終わる前に字が切り替わっちゃうらしい
そして字幕を見るのに必死で映画自体は全然見れてないためセリフ以外の情報(表情で表す感情など)が入ってこない

だから吹き替えしか見れないらしい



476
頭悪いってことね。


477
>>476
はっきりいってそうです…
簡潔にかかずすみません



480
見れないという事もないけど、今の映画は展開早いの多いからなー
吹き替え派になってしまった



483
>>480
字幕程度の漢字が読めないのはちょっとダメだけど、
字幕が読めないのは情報の処理が遅いだけで
それだけでは頭が悪いとは言えないと思う。
計算が遅くても数学が得意なやつはいっぱいいるわけだし



484
私も字幕苦手って人は引くな…

頭は悪くなくても
活字を読む習慣がないとか
慣れるまで何事も努力できないで安易な方に落ち着くタイプとか
色々考えてしまう



485
本が大好きだけど吹き替えの方が好きって人もいるし
人それぞれだな



491
俺も字幕苦手だな。
読んでると、実際のセリフと合わないっつうか、妙な意訳があったりして
気になるとストーリーが飛んじゃう。
でも、吹き替えはもっと嫌い。
吹き替えって、変な癖があるっつうか聞いてて違和感がある
字幕版で字幕を見ないで見るのが一番。
俳優の本当の声が聞けるしね。
韓国映画は韓国語がわからないから見ない。
一度吹き替えで見たけどすっげえつまんなかったし。



495
>>491
耳で聴くスピードと目で読むスピードはかなり差があるから
字幕だとかなり省略した表現になってしまうからね。
吹き替えの方が割と正確な訳し方してるのに気付いてからは
DVDとかは吹き替えで観るようになったけど
映画館だと流石に吹き替えはマヌケというか
生の雰囲気を楽しみたいから字幕で観たいなw

それにしても 字幕文を最後まで読みとれない人っているんだねw



506
3D映画で字幕だとさすがに目が疲れるから吹き替えがいいな。


510
外国人の顔の区別がつかないから、字幕だと誰が誰かわからん時がある

こいつ氏ななかったっけ?それはほかの敵でした\(^o^)/
こいつさっき撃たれなかったっけ?それは別の犯人でした\(^o^)/






引用: https://nozomi.2ch.sc/test/read.cgi/kankon/1453396211/